Ibrani 1:7
Konteks1:7 And he says 1 of the angels, “He makes 2 his angels spirits and his ministers a flame of fire,” 3
Ibrani 3:18
Konteks3:18 And to whom did he swear they would never enter into his rest, except those who were disobedient?
Ibrani 4:8
Konteks4:8 For if Joshua had given them rest, God 4 would not have spoken afterward about another day.
Ibrani 6:4
Konteks6:4 For it is impossible in the case of those who have once been enlightened, tasted the heavenly gift, become partakers of the Holy Spirit,
Ibrani 6:16
Konteks6:16 For people 5 swear by something greater than themselves, 6 and the oath serves as a confirmation to end all dispute. 7
[1:7] 1 sn The Greek correlative conjunctions μέν and δέ (men and de) emphasize the contrastive parallelism of vs. 7 (what God says about the angels) over against vv. 8-9 and vv. 10-12 (what God says about the son).
[1:7] 2 tn Grk “He who makes.”
[1:7] 3 sn A quotation from Ps 104:4.
[4:8] 4 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[6:16] 5 tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”
[6:16] 6 tn Grk “by something greater”; the rest of the comparison (“than themselves”) is implied.
[6:16] 7 tn Grk “the oath for confirmation is an end of all dispute.”